Zvierací manžel
Zvierací manžel
Nem sikerült betölteni az átvehetőségi adatokat
A könyvről:
Németh Zoltán Állati férj című kötetének szlovák fordítása, Jitka Rožňová tollából.
Milyen formát és intenzitást ölthet egy házasság ember és állat között? Milyen helyzeteket teremtene, milyen legbensőbb érzéseket, vágyakat és fantáziákat tárna fel? És milyen szerepet játszana ebben a kapcsolatban az ember és az állat? Németh Zoltán díjnyertes verseskötete, Az állati férj humorosan és komolyan, naturalisztikusan és költőien mutat be nyolc rendhagyó házasságot, amelyet a költő szubjektuma az állatvilág nyolc képviselőjével köt. Ezek a házasságok nem véletlenek és nem önkényesek, céljuk nem az, hogy a kelleténél jobban megdöbbentsenek: arra ösztönzik az olvasót, hogy elgondolkodjon az ember és a természet törékeny kötelékéről, az ember önmagához való viszonyáról; erősítik képzeletét és képességét, hogy közelről szemlélje azt, amit túlzás nélkül nevezhetünk az élet nagy történetének.
Kiadás éve: 2024
Fordító: Jitka Rožňová
Sorozat: Context
Oldalszám: 80
Kötés: keménytáblás
ISBN: 978-80-69104-05-1
Érdekli a könyv? Lapozzon bele!

Recenziók a könyvről:
Bedecs László: Szégyentelen – Németh Zoltán: Állati férj című kötetéről, 2017.07.02
Nemes Z. Márió: „Egy tizenöt centiméteres, hetvengrammos nő férje lettem.” (2018)
SZERZŐ
Zoltán Németh
Németh Zoltán (1970) szlovákiai magyar költő, prózaíró, irodalomtudós. A Varsói Egyetem professzora, a Bázis irodalmi és művészeti egyesület egyik elnöke, a pozsonyi Irodalmi Szemle folyóirat szerkesztője.
FORDÍTÓ
Jitka Rožňová
Jitka Rožňová (1976, Český Brod) műfordító, költő, a nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem docense, a Fraktál - irodalom horizontálisan és vertikálisan című folyóirat szerkesztőbizottságának tagja. Eddig több mint negyven próza- és verseskötetet, mesekönyvet, színdarabot és művészeti kiadványt fordított magyar nyelvből.
Érdekelheti önt